详细介绍:
![](http://img05.jdzj.com/oledit/UploadFile/news2015a/image/20160706/20160706071847794779794350.jpg) ![](http://img05.jdzj.com/oledit/UploadFile/news2015a/image/20160706/20160706071821112111794350.jpg) ![](http://img05.jdzj.com/oledit/UploadFile/news2015a/image/20160706/20160706071884308430794350.jpg) ![](http://img05.jdzj.com/oledit/UploadFile/news2015a/image/20160706/20160706071846914691794350.jpg)
发信息需要,请忽略
今年五月底辞职,本一心继续做外贸的,最后找来找去,进了现在的公司。应聘的是外贸销售助理。当时面试的时候,经历也是和我说,怎么跟他学习啊,谈的都是销售的事情哦。
最近公司工程部的直接甩过来一个合同让我翻译,合同正文word文档10页,大大小小的附件17个,其中还有报价单,报价单最然内容很少,但有30多页。那些专业的合同术语,其实我是没接触过的。
之后又给我一个excel表格,是物料报关用的,就是各种设备啊,零部件啊,只要翻译名称,和用途,一个大概也就20来个字,好多都是差不多的,可以粘贴复制,可以有一千多个啊。。。。。我的内心真的是崩溃啊!很多东西名称我连中文的都没见过,好吗 我说我翻译不出来,他们就说把能翻译的翻译出来,翻译不出来的再说
我也旁敲侧击的跟我经理说了这事,经理说我应该以业务为主,以后就说在忙,不要翻译了,结果别的部门又来找我翻译,被我拒绝了。。。
而且我们这边业务不用找客户,只需要跟单。资料一大堆还没翻译呢。。。。
亲们,帮我来看看,一直这样翻译(以后有要翻译的文件肯定还是找我。。),是不是坑爹啊?
从即将毕业就开始工作至今已经五年多,但对于自我的人生规划怎么还是挺迷茫的。我学的是商务英语专业的,工作的内容也是对口的工作,做过从最基础的业务小助理,外贸业务员,现在做单证员。一路上我一直在怀疑自己是到底合适做什么岗位。说来惭愧,学的英语,都没有过六级,还就这么跌跌撞撞的做了将近两年的业务,结果感觉自己实在不是这块猛料,就毅然决然离开做业务的职务。感觉自己学得不够专,不够系统,感觉半斤八两的,但经验还是有的,比起刚毕业那会好太多了。
现在从事专一的单证职务,相对外贸业务真是轻松多了,压力少了不少。做单证真的是要很心细,个人觉得自己的性子还是蛮耐得住,有时候单子很多的时候,也是一步步来,就怕一个数据搞错就麻烦了。
|